Văn hóa & Pháp luật

Nguy cơ ngôn ngữ mạng “phá hoại” sự trong sáng của tiếng Việt

Ảnh minh họa.
Ảnh minh họa.
0:00 / 0:00
0:00
(PLVN) -  Những năm gần đây, đã có không ít cảnh báo về sự phát triển lệch lạc của ngôn ngữ mạng. Hay nói đúng hơn, một bộ phận người dùng đã lạm dụng, làm biến dạng tiếng Việt nhân danh “ngôn ngữ mạng”.

Khi ngôn ngữ mạng tràn vào đời sống

Mặc dù cũng xuất phát từ ngôn ngữ nói, viết trong đời sống hàng ngày, nhưng ngôn ngữ mạng mang nhiều “biến tấu” hơn, phát triển theo một chiều hướng khác.

“Ngôn ngữ mạng” là khái niệm thường được sử dụng để chỉ ngôn từ được sử dụng trên môi trường mạng. Đa số là ngôn từ được dùng tại các mạng xã hội hoặc kênh giao tiếp như Facebook, YouTube, Twitter, TikTok, Instagram, Zalo, Viber... , thông qua các cách thức nói, viết như comment, nhắn tin, livestream...

Thuở ban đầu, ngôn ngữ mạng hầu như là ngôn ngữ trong đời sống đem lên mạng internet dùng, nhưng dần dà, mạng xã hội phát huy sức mạnh, ngôn ngữ mạng cũng phát triển theo, thậm chí hình thành một “hệ ngôn ngữ” riêng cho cư dân mạng, đồng thời ảnh hưởng ngược lại đến ngôn ngữ chính thống trong đời sống hằng ngày của cộng đồng.

Khác với ngôn ngữ chính thống, ngôn ngữ mạng chú trọng đến cách nói nhanh, gọn lẹ, bông đùa, thiếu nghiêm túc. Nhiều từ ngữ tiếng Việt đã bị “biến tấu” thành ngôn ngữ mạng chỉ với cách thức giản lược, thay chữ.

Phổ biến nhất có thể thấy các trường hợp như chữ “ô” bị thay bằng chữ “u”, dẫn đến hàng loạt từ mang vần “ôi” cũng bị biến tướng thành “ui”, “uôn” thành “un”, ví dụ như “thui”, “rùi”, trùi ui”, “lun”... Hay chữ “c” bị thay thế bằng chữ “k”, dẫn đến hàng loạt từ lạ mắt xuất hiện như “tứk”, “thứk”, “bựk mìn”... Thậm chí, đôi khi cả một từ, cụm từ còn bị giản lược thành một, hai chữ như “ck” thay cho “chồng”, “vk” thay cho vợ...

Thứ ngôn ngữ mới này, vốn là những từ vô nghĩa, lại được dùng phổ biến hơn cả ngôn ngữ chính thống.

Đó là còn chưa kể đến cư dân mạng hết sức “sáng tạo” khi liên tục tạo ra các cụm từ cảm thán để dùng và mỗi cụm lại “làm mưa làm gió” một thời điểm như “bó tay”, “u là trời” “ết ô ết”, “ố dề”...

Ngoài giản lược chữ, biến thể chữ, sáng tạo cụm từ mới, mạng xã hội còn là nơi để thứ ngôn ngữ “lai căng” được sử dụng phổ biến hơn bao giờ hết. Những từ Việt Nam thông dụng, dễ dùng vẫn bị thay thế bằng nhiều từ tiếng Anh như một trào lưu thể hiện sự sành điệu của giới trẻ. Hàng loạt từ tiếng Anh giờ đây đã trở thành ngôn ngữ nói viết trên mạng hàng ngày của giới trẻ, rất thông dụng như “team” thay thế cho “đội”, “group” thay thế cho “nhóm”, rồi “happy”, “balance”, “sorry”... loạn xà ngầu.

Cạnh đó, tiếng Hàn, tiếng Trung cũng trở thành “mốt” của ngôn ngữ mạng xã hội. Như từ “anh” trong tiếng Việt đã được một bộ phận trong cộng đồng fan phim Hàn thay thế bằng “oppa”, nhiều cô gái, chàng trai trẻ còn lấy biệt danh tiếng Anh, tiếng Trung hoặc tiếng Hàn Quốc để cái tên nghe có vẻ “sang” hơn. Có thể dễ dàng bắt gặp những cái tên như “Jessica Phan”, Eric Tran”, “Min Hu”... nhưng hoàn toàn là người Việt.

Đó là còn chưa nói đến một “biến tướng” khác đáng lo ngại hơn của ngôn ngữ trên mạng, chính là văng tục, nói bậy. Những năm gần đây, cách nói chuyện tục, bậy, đem bộ phận sinh dục ra ví von đã bắt đầu được dùng phổ biến trên mạng, đặc biệt bởi những người trẻ. Nếu như đối với thế hệ trước kia, đối diện một câu chửi thề, nói tục có thể ngượng đỏ mặt thì người trẻ trên mạng hiện nay không hề ngại tay khi gõ lên bàn phím những câu đùa tục tằn nhất.

Hàng loạt từ lóng, viết tắt của câu chửi thề cũng xuất hiện để “hợp thức hoá” cho cách nói chuyện này. Có thể kể mãi mà không hết các từ được dùng hết sức phổ biến như: “vl”, “vcl”, “ccc”, “vcđ”, “cl”... Nhìn có vẻ chỉ là những chữ cái vô thưởng vô phạt, nhưng ý nghĩa đằng sau khiến người ta phải “giật mình”.

Giờ đây, ngôn ngữ mạng đã không chỉ được sử dụng trên internet mà có ở khắp nơi, từ trên mạng xã hội cho đến ngoài đời thực. Dễ dàng bắt gặp những từ ngữ mạng được dùng trong các biển hiệu quán ăn, bảng quảng cáo, thực đơn, thậm chí trong cả những nơi cần đến ngôn ngữ chính thống như thư xin việc, trò chuyện trao đổi công việc, hay trò chuyện giữa người trẻ và các bậc tiền bối.

Tìm lại sự trong sáng của tiếng Việt

Đáng lo ngại, ngay cả trong nghệ thuật, ngôn ngữ mạng cũng bắt đầu xuất hiện ngày một nhiều. Một số cây viết trẻ, tự xưng “nhà văn trên mạng” cũng dùng không ít ngôn từ mạng để viết nên “tác phẩm” của mình.

Trong âm nhạc, ngôn ngữ mạng “xâm chiếm” các tác phẩm. Nhiều bài rap đem cả những câu đùa dung tục, nói bậy, lối viết tắt của mạng xã hội vào trong phần lời. Một số bài hát đang nổi cũng dùng ngôn ngữ mạng với tiếng Việt – Anh rối loạn. Như bài hát Chạm đáy nỗi đau của ca sĩ Erik kết hợp nhạc sĩ Mr Siro (cũng là những cái tên đầy ngoại quốc) có những đoạn: “Babe, Kajima, Stay here with me” (em à, đừng đi, ở lại với anh), “Nỗi sợ I’m losing you” (nỗi sợ lạc mất em)...

Hay ca khúc Take it slow (Đừng vội), do một nhóm nhạc nữ trình bày có đoạn: “I like baby/ Du ri beon go ri neun concept/ Neon maeume an deu neun cheokhae/ Deop da myeon seo beot neun jacket/ Neom bam sae da/ I lay dơn”… Những bài hát như thế khiến người hoang mang nghe không biết mình đang thưởng thức âm nhạc nước nào khác chứ không phải nhạc Việt.

Tuy nhiên, với một bộ phận không nhỏ người trẻ, đó mới là “sành điệu”, là “hợp thời”. Mila Lan, 23 tuổi, nhân viên tiếp tân một công ty kinh doanh thiết bị văn phòng tại quận 10, TP HCM chia sẻ: “Mình và bạn bè mình thích sử dụng từ ngữ kiểu mạng xã hội hơn từ chính thống. Nó hài hước, đơn giản, nhanh gọn lẹ hơn. Với thời nay ai mà còn ngồi gõ ra từng chữ nữa, mất thời gian mà lại “lạc hậu”.

Giới trẻ thì phải dùng từ trẻ trung mới hợp trend chứ”. Anh Ngô Phúc Minh, trưởng phòng nhân sự một công ty công nghệ có trụ sở tại quận 3, TP HCM thì bày tỏ: “Tôi nhận thấy, các bạn thế hệ trẻ sau này rất thích dùng ngôn ngữ mạng trong đời sống, trong công việc. Có những thư xin việc, thư trao đổi công việc tôi đọc vào không biết các bạn viết gì vì diễn đạt kiểu mạng xã hội, có khi viết tắt, chen tiếng Anh lẫn lộn tiếng Việt, lại dùng tiếng Anh sai ngữ pháp, chính tả, sai ngữ cảnh. Mà một bộ phận các bạn trẻ lại quá tự tin về cách sử dụng ngôn ngữ của mình. Có lần tôi gửi mail nhắc nhở các bạn thay đổi, rèn luyện lại cách hành văn cho nghiêm túc hơn thì các bạn ấy chụp màn hình, “bóc phốt” tôi là già, lạc hậu mà còn hay dạy đời trên các hội nhóm mạng xã hội”.

Không gian mạng có một đời sống riêng, nên dần dà hình thành nên một “hệ ngôn ngữ” dùng mới mẻ là điều hoàn toàn dễ hiểu. Nhìn nhận một cách khách quan, không phải ngôn ngữ mạng toàn bộ là xấu, lệch lạc. Có những “biến thể” rất đáng yêu, sáng tạo, thậm chí phần nào góp thêm sự phong phú cho tiếng Việt. Có những trào lưu ngôn ngữ mạng cho thấy sự thú vị của tiếng Việt, được các bạn trẻ ủng hộ, lan toả.

Nhưng cạnh đó, có không ít những trường hợp như trên, ngôn ngữ chính thống bị bóp méo, sáng tạo quá đà thành “phá hoại”. Một bộ phận nghệ sĩ trẻ lại vì đua theo trào lưu mà sáng tạo ra những sản phẩm nghệ thuật góp phần cổ suý cho thứ ngôn ngữ lệch lạc ấy. Những điều này chứa đựng nguy cơ lớn khiến tiếng Việt bị mất dần đi sự trong sáng, bị ngôn ngữ mạng xâm lấn. Có nguy cơ những thế hệ mai sau không phân biệt đâu là ngôn ngữ chính thống, đâu là ngôn ngữ mạng.

Tiếng Việt giàu, đẹp, phong phú, đủ để mỗi người Việt có thể thoải mái sử dụng bày tỏ mọi cung bậc cảm xúc, trong mọi trường hợp từ nói thông dụng, vui đùa cho đến đào sâu trong nghệ thuật, văn chương, học thuật. Sự tràn lan của ngôn ngữ mạng không có chế tài hay quy định pháp luật để quản lý, mà chỉ có cách duy nhất là mỗi một người phải trở thành “đại sứ tiếng Việt”, sử dụng thuần ngôn ngữ mẹ đẻ của mình trong cuộc sống hằng ngày, giúp tạo ra những trào lưu “ngôn ngữ thuần Việt” và toả lan.

Trong giáo dục, càng cần thiết hơn sự uốn nắn từ trên ghế nhà trường cách sử dụng câu, từ. Cần làm cho mỗi học sinh, sinh viên mở rộng kiến thức về ngôn ngữ tiếng Việt, thêm yêu tiếng Việt. Cạnh đó, nghệ sĩ chính là những “chiến sĩ” trên mặt trận văn hoá, hơn ai hết cần nâng cao ý thức bản thân, có trách nhiệm trong sáng tạo nghệ thuật. Để mỗi một sáng tác sẽ là một sự thăng hoa của ngôn ngữ tiếng Việt. Làm được điều này, nghệ sĩ không chỉ nâng tầm đẳng cấp chính mình, góp phần thực hiện trọng trách thiêng liêng là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt cho hôm nay, cho mai sau.

Tin cùng chuyên mục

Trải qua gần 200 năm, Lễ hội đua thuyền tứ linh ở Lý Sơn vẫn được gìn giữ, phát huy. (Ảnh: Alex Cao)

Đặc sắc Lễ hội đua thuyền tứ linh ở đảo Lý Sơn

(PLVN) - Lễ hội đua thuyền tứ linh là nét văn hóa truyền thống dân gian mang đậm bản sắc của cư dân huyện đảo Lý Sơn (tỉnh Quảng Ngãi). Người dân Lý Sơn tổ chức lễ hội nhằm tưởng nhớ cội nguồn tổ tiên, các vị tiền hiền buổi đầu khai sinh đất đảo và đội hùng binh Hoàng Sa đã có công bảo vệ biên cương Tổ quốc cũng như cầu cho mưa thuận gió hòa, làng xóm yên bình, mùa màng tươi tốt.

Đọc thêm

Chuyện tình đẹp như mơ của “Đôi song ca miền thùy dương”

Ngọc Cẩm - Nguyễn Hữu Thiết được biết đến với mối tình thủy chung. (Nguồn: Thegioigiaitri)
(PLVN) - Vào thập niên 50, 60, cặp đôi danh ca Ngọc Cẩm - Nguyễn Hữu Thiết là một trong những “ngôi sao” của làng tân nhạc Việt Nam. Gần 60 năm bên nhau, cặp đôi Ngọc Cẩm - Nguyễn Hữu Thiết không chỉ ghi dấu trong lòng người hâm mộ bằng những câu hát rung động lòng người, mà còn bằng mối tình sắt son, thủy chung của cả hai.

Lời hồi đáp

Lời hồi đáp
(PLVN) - Có những khoảng trống không tên gợi lên nỗi nhớ nhung hoặc tôi cố gắng không nhồi nhét một cái tên vào đó. Vì chỉ cần định hình một cái tên thôi thì có nghĩa mình đã nhớ thương người ta đến mức nào...

“Bắt” người nghe phải nghe mình nói

 “Bắt” người nghe phải nghe mình nói
(PLVN) - Trong thời đại bùng nổ thông tin như hiện nay, làm thế nào để lời nói của bạn không chỉ được lắng nghe mà còn đọng lại trong tâm trí người khác? Đâu là bí quyết để thông điệp của bạn trở nên nổi bật trước những đối thủ khác? Câu trả lời nằm ở sức mạnh của sự đơn giản. Một thông điệp đơn giản, rõ ràng không chỉ dễ nhớ, dễ tiếp cận mà còn làm nổi bật những điều bạn truyền tải. Nhưng vì sao đơn giản lại hiệu quả? Và làm cách nào để biến những ý tưởng phức tạp trở thành những thứ đơn giản, thu hút?

Sông con gái

Sông con gái
(PLVN) - Cánh chim én vụt qua nền trời, soi lên mặt sông những vệt dài mờ ảo. Soi lên cả rừng hoa cải đang nở đầy một vạt sông. Người đến khu Đoài vẫn bảo, không hoa cải nơi đâu bền như nơi này. Mọi nơi hoa cải vàng, cải trắng nở đận tháng mười mùa đông. Nhưng bến thôn Đoài cứ phải sang xuân. Hoa cứ ngặt lên, hoa cải củ trắng thì trắng đến nhức nhối, hoa cải sen đã vàng là đến kiệt cùng.

Sắp 'đối đầu với tiền bối', HLV Kim Sang Sik nói gì?

HLV Kim Sang Sik cho rằng đội tuyển Việt Nam có cơ hội chiến thắng Indonesia (Ảnh: VFF)
(PLVN) - "Chúng tôi cũng có thời gian ở cùng phòng. Tôi luôn xem ông Shin là tiền bối. Tôi rất tôn trọng ông ấy. Tôi mong chờ trận đấu ngày mai, khi cả hai cùng ở cương vị huấn luyện trưởng đội tuyển quốc gia và sẽ đối đầu nhau. Tôi sẽ gạt bỏ hết những suy nghĩ cá nhân để tập trung cho trận đấu”, HLV trưởng ĐT Việt Nam nói.

Xiếc 'Đám cưới chuột' sắp 'trình làng'

“Đám cưới chuột” đậm chất lễ hội dân gian qua ngôn ngữ xiếc (Ảnh: BTC)
(PLVN) - Chương trình xiếc tạp kỹ “Đám cưới chuột” được dàn dựng thông qua ngôn ngữ hành động của xiếc với các thể loại: nhào lộn, tung hứng, thăng bằng, ảo thuật… để kể lại một câu chuyện vừa hài hước, hóm hỉnh, vừa mang ý nghĩa giáo dục một cách hấp dẫn, đậm chất lễ hội dân gian.

Yên Bái có thêm 2 di sản văn hóa phi vật thể

Yên Bái có thêm 2 di sản văn hóa phi vật thể
(PLVN) - Tập quán văn hóa và tín ngưỡng Lễ Cúng rừng của người Mông và Nghệ thuật trình diễn dân gian Khắp Cọi của người Tày ở Yên Bái được công nhận là Di sản Văn hóa phi vật thể Quốc gia.

Đưa hát xẩm đến gần hơn với công chúng

Nghệ sĩ Vũ Thùy Linh lựa chọn dân ca nguyên gốc được phối bởi dàn nhạc giao hưởng cho album mới có tên “Tơ đồng thánh thót”. (Ảnh: L.Thủy)
(PLVN) - Mang nét văn hóa, sử dụng chất liệu âm nhạc truyền thống kết hợp với âm nhạc hiện đại là cách mà nhiều nghệ sĩ trẻ đang hướng đến. Đây cũng là một trong những đóng góp của các nghệ sĩ cho đời sống âm nhạc, để nền âm nhạc đậm đà bản sắc Việt vươn ra với thế giới.

Phát triển văn hóa song hành cùng phát triển kinh tế: Nhiệm vụ hàng đầu để đất nước khẳng định vị thế và bản sắc

Toàn cảnh Hội thảo. (Ảnh: hcma.vn)
(PLVN) -  Đây là một trong những giải pháp được các nhà khoa học đặt ra tại Hội thảo khoa học “Dự báo nhân tố tác động, yêu cầu đặt ra, phương hướng, giải pháp, kiến nghị tiếp tục vận dụng và phát triển sáng tạo tư tưởng Hồ Chí Minh trong xây dựng, phát triển văn hóa, con người đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045” do Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh tổ chức ngày 13/12.

'Gương mặt vặn vẹo' - đối mặt nhiều vụ án ly kỳ, hóc búa

Phim khai thác đề tài tâm lý tội phạm. (Ảnh: BTC)
(PLVN) - Bộ phim xoay quanh hành trình điều tra và truy bắt tội phạm gian nan của “Đội 7”, đối mặt nhiều vụ án ly kỳ, hóc búa. Hình ảnh nhân vật phản diện được xây dựng từ những ám ảnh thời thơ ấu, tổn thương tâm lý cho đến những biến cố không thể lường trước trong cuộc sống. Chính những điều này đã biến họ từ con người bình thường thành những kẻ tội phạm đáng sợ, nhưng cũng khiến người xem ít nhiều hiểu và đồng cảm.

“Vằng vặc trăng quê” - đong đầy hồn quê

"Vằng vặc trăng quê" lưu giữ những giá trị văn hóa truyền thống, mang đậm “hồn quê” Bắc Bộ (ảnh P.V).
(PLVN) -  Tản văn “Vằng vặc trăng quê” của nhà báo Ngô Bá Lục không chỉ kể chuyện đời thường, đong đầy tình yêu thương mà còn lưu giữ những giá trị văn hóa truyền thống, mang đậm “hồn quê” Bắc Bộ.