Gaston Dorren là nhà ngôn ngữ học người Hà Lan và là một người đa ngữ với khả năng nói được tiếng Hà Lan, tiếng Limburg, tiếng Anh, tiếng Đức và tiếng Tây Ban Nha, đồng thời đọc được tiếng Pháp, tiếng Afrikaans, tiếng Frisian, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Ý, tiếng Catalan, tiếng Đan Mạch, tiếng Na Uy, tiếng Thụy Điển, tiếng Luxembourg và tiếng Esperanto.
Ông đã dành rất nhiều tâm huyết và nỗ lực tìm hiểu các nền ngôn ngữ khác nhau. Sau cùng, ông chọn viết về 20 “người khổng lồ” trong số 6.000 ngôn ngữ của thế giới.Trong chương đầu tiên của cuốn sách, nhà ngôn ngữ học Gaston Dorren viết về tiếng Việt, ngôn ngữ của hơn 95 triệu người.
“Tiếng Việt có 6 dấu thanh, mỗi thanh khác nhau sẽ làm thay đổi hoàn toàn nghĩa của từ, ngoài ra còn có 9 dấu phụ và nhiều đại từ thể hiện giới tính và mức độ tôn trọng của người nói. Văn bản tiếng Việt bao gồm những tập hợp từ 1 đến 6 chữ cái rất đặc biệt và bất quy tắc, chúng ta chỉ có thể hiểu và ghi nhớ bằng cách học thuộc lòng”, Gaston Dorren cho biết.
Ông đã cố gắng học tiếng Việt trong khoảng hơn một năm và phải thừa nhận rằng đây là thứ ngôn ngữ đầy thử thách.
Cuốn sách được xuất bản lần đầu bằng tiếng Anh năm 2018. Tờ báo "The Guardian" đã nhận xét cuốn sách “đưa ra những chỉ dẫn thú vị về ngôn ngữ và tôn vinh sự đa dạng của các ngôn ngữ”.
Thông qua cuốn sách, tác giả cũng bày tỏ lo lắng về việc nhiều ngôn ngữ đang bị mất đi, kéo theo sự mất mát về di sản và truyền thống của các dân tộc. Từ thống kê sơ bộ, có thể khẳng định rằng ít nhất 75% những người sống trên hành tinh này có thể giao tiếp bằng một trong hai mươi ngôn ngữ được mô tả trong sách.
Sự phổ biến của các nền ngôn ngữ lớn đang gây ra sự suy vi của hàng trăm, thậm chí hàng nghìn ngôn ngữ nhỏ hơn. Đây là một bi kịch, khi mà trên mọi châu lục, ngôn ngữ bản địa không còn được sử dụng nữa, đồng nghĩa với sự xóa sổ những tri thức quý giá được mã hóa trong ngôn từ.