Cuộc hội đàm giữa Mỹ và Trung Quốc ở Alaska vừa qua ghi dấu ấn bởi màn khẩu chiến gay gắt giữa hai bên. Đây là lần đầu tiên quan chức chính quyền Tổng thống Mỹ Joe Biden có cuộc tiếp xúc trực tiếp với quan chức cấp cao Trung Quốc.
Nữ phiên dịch viên Zhang Jing, người phiên dịch tiếng Trung sang tiếng Anh cho Ủy viên Bộ Chính trị đảng Cộng sản Trung Quốc Dương Khiết Trì, là người nhận được sự chú ý lớn nhất từ cư dân mạng Trung Quốc.
Truyền thông Trung Quốc thậm chí gọi Zhang Jing là "nữ phiên dịch viên đẹp nhất Trung Quốc" và "nữ phiên dịch viên chính của Trung Quốc". Tên của nữ phiên dịch viên này còn được tìm kiếm nhiều nhất trên mạng xã hội Weibo. Những video có hình ảnh của Zhang Jing cũng thu hút hàng triệu lượt xem.
Nữ phiên dịch viên Zhang Jing gây ấn tượng bởi vẻ ngoài xinh đẹp. |
Trước đó, theo Reuters, trong màn mở đầu căng thẳng của cuộc đối thoại, các nhà ngoại giao của hai nước đã có màn nói đùa hiếm hoi - về các phiên dịch viên, trước khi hai bên lời qua tiếng lại căng thẳng về nhiều vấn đề.
Reuters cho hay, sau khi Ngoại trưởng Mỹ Antony Blinken mở màn cuộc họp với các bình luận cứng rắn, nhà ngoại giao hàng đầu Trung Quốc Dương Khiết Trì đã đáp trả với một bài phát biểu kéo dài 15 phút một mạch bằng tiếng Trung, khiến phía Mỹ phải chờ đợi phiên dịch.
Khi kết thúc phát biểu, ông Dương cười và nói đùa bằng tiếng Anh: "Đây là một phép thử cho phiên dịch viên". Cố vấn an ninh quốc gia Mỹ Jake Sullivan ngay lập tức thốt lên rằng phiên viên dịch này nên được tăng lương.
Theo báo chí Trung Quốc, vào năm 2013, Zhang Jing là phiên dịch viên tại các kỳ họp quốc hội Trung Quốc và Hội nghị hiệp thương chính trị nhân dân Trung Quốc ở Bắc Kinh. Cô được biết đến với phong cách điềm đạm và các kỹ năng phiên dịch thành thạo.
Zhang Jing là người Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang. Cô tốt nghiệp Trường Ngoại ngữ Hàng Châu năm 2003 và sau đó là Đại học Ngoại giao Trung Quốc chuyên ngành tiếng Anh. Bộ Ngoại giao Trung Quốc tuyển dụng Zhang Jing năm 2007.