Để sống sót ở nơi không nói tiếng Anh

Để sống sót ở nơi không nói tiếng Anh
Học cấp tốc những câu đàm thoại cơ bản, mang theo smartphone và tích cực giao lưu với người bản địa để có chuyến đi dễ dàng hơn.
rên thực tế, những nơi có phong cảnh đẹp, hoang vắng và thanh bình thì thường không phải là "đại bản doanh" của những người nói tiếng Anh. Tuy nhiên, nếu trót mê cảnh đẹp nơi đây thì vẫn có những giải pháp hỗ trợ cho bạn. 
Học cấp tốc
'Phòng còn hơn chống' là phương châm đối với người du lịch ở đất nước không nói tiếng Anh. Bạn nên tranh thủ học tiếng bản xứ càng sớm càng tốt trước khi chuyến đi thực sự bắt đầu. Theo một báo cáo của Priceline (tập đoàn sở hữu các website du lịch nổi tiếng), có tới 53% du khách chỉ mới bắt đầu tiếp cận với một thứ ngôn ngữ hoàn toàn mới trước khi đi du lịch. Phần lớn trong số họ cảm thấy học nhanh hơn khi ở hoàn cảnh bình thường và đương nhiên, nó giúp ích rất nhiều cho chuyến đi.
Bạn nên bắt đầu học với những cụm từ thiết yếu nhất như: "Xin chào", "Cảm ơn", "Xin lỗi", "Xin vui lòng..."... Dần dần, bạn mới nên học đến những câu dài hơn như "Bạn có nói được tiếng Anh không?", "Tôi có thể tìm thấy người nói được tiếng Anh ở đâu", "Cho tôi hỏi đường tới..."... Đương nhiên với phương án hỏi đường, nếu không nghe được tiếp, bạn có thể sử dụng các "phụ kiện" hỗ trợ như bản đồ hay smartphone rồi để người kia chỉ hoặc vẽ lại đường đi bằng tay.
Những người du lịch chuyên nghiệp còn khuyên bạn nên học những câu nói có thể cần thiết trong các trường hợp khẩn cấp như: "Cứu tôi với", "Có người đang gặp nguy hiểm", "Tôi muốn gặp cảnh sát"...
Tốt nhất là ngoài việc học thêm trên mạng, bạn nên mang theo một cuốn sách dạng "100 câu đàm thoại cơ bản" ngôn ngữ nước đó để yên tâm. Hãy tin dùng sổ tay và sách nhiều hơn vì không phải ở đâu bạn cũng có mạng không dây để kết nối.
Ngoài ra bạn có thể truy cập các website tìm cộng đồng nói tiếng Anh xung quanh vị trí của mình như trang meetup.com để trao đổi và nhờ giúp đỡ khi cần.
Sử dụng smartphone
Tại nhà hàng, khách sạn hoặc những nơi công cộng có wifi thì sử dụng được điện thoại thông minh, máy tính bảng hoặc laptop là cách tối ưu nhất. Bạn có thể truy cập, tìm hiểu các thông tin một cách dễ dàng bằng tiếng Anh và hơn cả, nó có thể giúp bạn dịch thuật văn bản một cách dễ dàng.
Thông thường, mọi người hay sử dụng Google Translate như công cụ ưu việt nhất. Tuy nhiên, để sử dụng được nó, bạn chắc chắn phải có kết nối internet và việc này thì không phải thường xuyên có được, nhất là khi bạn thường xuyên di chuyển từ điểm nọ sang điểm kia.
Vì thế, giải pháp cho bạn chính là sử dụng các phần mềm dịch thuật offline (không cần kết nối internet). Được nhắc tới khá nhiều là phần mềm Word Lens, cho phép người dùng chụp lại từ không hiểu bằng hình ảnh, máy sẽ đưa ra lời giải thích sát nghĩa nhất. Tuy nhiên, điểm trừ của phần mềm này là nó không thể nhận diện được nét chữ viết tay hoặc những font chữ quá lạ. Hơn nữa, nó chỉ có thể dịch được 6 ngôn ngữ mà thôi.
Ngoài ra với người dùng hệ điều hành iOs, một phần mềm khác là Translate Professional. Phiên bản miễn phí của phần mềm này có thể dịch nghĩa cho hơn 50 ngôn ngữ. Tuy nhiên, người dùng có thể mua thêm một vài tính năng khác, bao gồm cả nhận dạng từ qua giọng nói. Tuy tính chính xác không phải là số một nhưng nhờ việc có thể hoạt động offline nên Translate Professional được nhiều người sử dụng.
Giao tiếp với người dân địa phương
Thực ra, ngoài việc thưởng ngoạn cảnh đẹp thì giao tiếp với người dân địa phương cũng là một trong những trải nghiệm không thể thiếu với mỗi chuyến đi. Do đó, hãy tích cực nói chuyện với họ bằng mọi cách. Với bản năng giao tiếp, con người có thể hiểu nhau thông qua nhiều cách thức, chứ không chỉ bằng ngôn ngữ.
Theo Priceline, 69% người dân địa phương cảm thấy rất hào hứng khi khách du lịch muốn tìm hiểu về thành phố của họ. Do đó, đừng ngần ngại nếu bạn không nói được nhiều thứ tiếng địa phương. Hãy cố gắng diễn đạt ý nghĩ của mình một cách tốt nhất có thể, đa số người dân sẽ tận tình giúp đỡ cho bạn.
Việc bạn cố gắng, nỗ lực phát âm ngôn ngữ nước đó nhiều khi sẽ được đánh giá như một hành vi tôn trọng văn hóa. Nhưng bạn cũng nên rất cẩn trọng, hết sức tránh những cụm từ nhạy cảm như xúc phạm đến tín ngưỡng, vua chúa.
Trước khi khởi hành, bạn cần ghi lại những thông tin quan trọng như địa chỉ khách sạn, địa chỉ đại sứ quán, số điện thoại bằng ngôn ngữ nước đó để người bản xứ có thể hướng dẫn cho bạn khi cần thiết. Nếu vẫn không thành công thì đương nhiên vũ khí duy nhất lúc này là ngôn ngữ cơ thể.
Những năm gần đây, ngày càng có nhiều quốc gia sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ 2. Vì thế nếu có bị lạc hay gặp tình huống bất trắc, hay cố gắng nhờ người bản địa đưa tới nhà hàng, khách sạn, trung tâm thương mại, khu phố Tây, nhà ga... - những nơi chắc chắn có thể có nhiều người nói được tiếng Anh./.

Tin cùng chuyên mục

Nhạc sĩ Văn Cao - tác giả ca khúc “Mùa xuân đầu tiên”. (Ảnh: TL)

Những khúc ca mùa xuân đi cùng năm tháng

(PLVN) - Những ngày giáp Tết thật rộn ràng bởi những khúc ca xuân. Trong đó, không thể nào thiếu những ca khúc bất hủ đã đi cùng âm nhạc Việt nhiều thập kỉ. Đó không chỉ là bản hòa ca của niềm vui, tình yêu mà còn là giai điệu của những kí ức hào hùng đẹp đẽ, của niềm tin và hy vọng vào tương lai tươi sáng.

Đọc thêm

'Cánh chim đầu đàn' của nền âm nhạc cách mạng Việt Nam

Nhạc sĩ Đỗ Nhuận có cống hiến to lớn cho nền âm nhạc cách mạng Việt Nam. (Ảnh: Tư liệu)
(PLVN) - Được biết đến là người tiên phong trong sáng tác nhạc cách mạng, nhạc sĩ - chiến sĩ Đỗ Nhuận sở hữu kho tàng những tác phẩm âm nhạc cách mạng bất hủ, sống mãi với thời gian. Ngày nay, trong các buổi hòa nhạc hay đêm nhạc tôn vinh trang sử hào hùng và chói lọi của dân tộc Việt Nam, âm nhạc của ông vẫn vang lên như ngọn lửa bất diệt của lòng yêu nước và niềm tự hào dân tộc.

MV “Đà Nẵng vẫy gọi yêu” chính thức phát hành

MV “Đà Nẵng vẫy gọi yêu” chính thức phát hành
(PLVN) - MV “Đà Nẵng vẫy gọi yêu” chính thức phát hành vào tháng 12/2024. Đây là dự án âm nhạc mới nhất của nhạc sĩ Lê Minh Phương và đạo diễn Phan Ngọc Trung - được lấy cảm hứng từ ý thơ của nhà thơ Dương Quyết Thắng.

Lý do Kiều Duy đăng quang Hoa hậu Quốc gia Việt Nam 2024

Lý do Kiều Duy đăng quang Hoa hậu Quốc gia Việt Nam 2024
(PLVN) - Theo Trưởng Ban tổ chức Phạm Kim Dung, Kiều Duy được chọn vì sở hữu hình thể cân đối, hài hòa, trí tuệ xuất sắc và đáp ứng tiêu chí của cuộc thi. Cô có tố chất cần thiết để tham gia cuộc thi sắc đẹp quốc tế.

NSND Mai Hoa ra mắt đĩa than “Nốt trầm”

“Nốt trầm” không chỉ là một phong cách âm nhạc mà còn là thương hiệu giọng hát của NSND Mai Hoa (ảnh BTC).
(PLVN) - “Nốt trầm” không chỉ là một phong cách âm nhạc mà còn là thương hiệu giọng hát của NSND Mai Hoa. NSND Mai Hoa thích hát những bài buồn, nhưng là buồn ánh lên tia hy vọng, ánh lên niềm lạc quan về cuộc sống chứ không phải buồn não nề, bi ai.

"Hoa hậu Việt Nam năm 2024" góp phần nhân lên niềm tự hào dân tộc

Các Hoa hậu: Tiểu Vy, Ngọc Hân, Đỗ Thị Hà, Đỗ Mỹ Linh cùng hội ngộ (ảnh BTC).
(PLVN) - Được thiết kế chuỗi hoạt động giàu tính thực tế, đậm chất nhân văn, cuộc thi Hoa hậu Việt Nam năm 2024 sẽ góp phần nhân lên niềm tự hào dân tộc, lan tỏa lòng nhân ái và khát khao chinh phục những đỉnh cao mới trong mỗi người dân đất Việt, để từ đó làm "Rạng rỡ Việt Nam".

Nguyễn Mộc An dành Quán quân "Tiếng hát Hà Nội 2024"

Thí sinh xứ Nghệ Nguyễn Mộc An đã giành giải thưởng cao nhất của cuộc thi (ảnh BTC).
(PLVN) - Tối 25/12/2024 tại Nhà hát Hồ Gươm, Chung kết cuộc thi Tiếng hát Hà Nội 2024 do Đài Hà Nội tổ chức đã diễn ra với 15 thí sinh tranh tài. Với ca khúc "Lời ru" (sáng tác: Quang Thái) và "Mênh mang một khúc sông Hồng" (sáng tác: Phó Đức Phương), thí sinh xứ Nghệ - Nguyễn Mộc An đã giành giải thưởng cao nhất của cuộc thi.

Cần “luồng gió mới” cho phim truyền hình Việt Nam

Cần “luồng gió mới” cho phim truyền hình Việt Nam
(PLVN) - Sau giai đoạn thành công với các bộ phim về đề tài gia đình, phim truyền hình Việt Nam đang đứng trước thách thức lớn khi các mô típ quen thuộc dần trở nên nhàm chán. Trong bối cảnh đó, sự xuất hiện của những tác phẩm khai thác các đề tài mới mẻ cho thấy tín hiệu đáng mừng, khẳng định sự cần thiết của một “luồng gió mới” để làm phong phú mảng phim truyền hình và đáp ứng nhu cầu khán giả hiện nay.

Triển lãm “Thiên Quang” - câu chuyện ánh sáng đất trời Thăng Long

Triển lãm truyền tải ý nghĩa về ánh sáng đất trời, tri thức, văn hóa và lịch sử lâu đời đất Thăng Long (ảnh P.V)
(PLVN) - Triển lãm “Thiên Quang” khai thác câu chuyện về ánh sáng thiêng liêng của trời và đất soi chiếu Thăng Long - nơi hội tụ văn hóa, lịch sử và tinh hoa nghề thủ công truyền thống diễn ra tại khu Thái Học, Di tích Quốc gia đặc biệt Văn Miếu - Quốc Tử Giám (Hà Nội). Từ ngày 22/12/2024 đến ngày 25/3/2025

Câu chuyện thoát nghèo của người phụ nữ Mường chinh phục Liên hoan phim quốc tế

Chị Bùi Thị Thu Huyền cầm trên tay hai chiếc cúp danh dự của Liên hoan phim SineMaya 2024. (Ảnh: TYM)
(PLVN) - Những ngày cuối năm 2024, tin vui đã đến khi bộ phim ngắn mang tên “Escaping Poverty: A Story of a Muong Woman Supported by TYM” được xây dựng dựa trên câu chuyện có thật của chị Bùi Thị Thu Huyền, một phụ nữ dân tộc Mường sống tại Thanh Sơn, Phú Thọ, đã đạt giải tại Liên hoan phim quốc tế SineMaya 2024. Bộ phim gây ấn tượng khi chị Huyền và các thành viên trong gia đình tự đóng vai chính, mang đến cảm xúc chân thực và sâu sắc.

Cuộc đời buồn của 'ông hoàng bolero' Trúc Phương

Những bản nhạc sầu thương đã vận vào đời nhạc sĩ Trúc Phương. (Nguồn: Amnhac.net)
(PLVN) - Nhạc sĩ Trúc Phương nổi tiếng khoảng những năm 60 của thế kỷ trước với dòng nhạc bolero uyển chuyển, hấp dẫn. Mỗi câu hát, lời ca của ông đều gắn liền với thân phận con người trôi nổi, đau thương, buồn khổ. Có lẽ, âm nhạc đã vận vào cuộc đời của nhạc sĩ Trúc Phương “chữ tài đi với chữ tai một vần”.