Mẹo đi du lịch không cần thạo tiếng địa phương

Mẹo đi du lịch không cần thạo tiếng địa phương
Học những câu đơn giản, tích cực trò chuyện với người dân địa phương... là những cách hữu hiệu nhất để bạn có một cuộc hành trình suôn sẻ.
Cơ quan du lịch Mỹ ước tính trong năm 2013 có hơn 29 triệu người nước này đi du lịch nước ngoài, phần lớn số đó đến những nơi mà tiếng Anh không phải là ngôn ngữ chính thống. Tuy vậy, nhiều du khách cho biết họ vẫn "sống khỏe" tại các nước mà thậm chí họ không biết tiếng địa phương.
Dưới đây là một vài gợi ý nhỏ mà bạn có thể áp dụng từ khách du lịch Mỹ.
Biết rõ về nơi mình sẽ đến
Điều quan trọng nhất là bạn cần biết nơi bạn sẽ đến nói... tiếng gì: Anh, Pháp, Tây Ban Nha hay thổ ngữ. Tiếp đó, thay vì chú tâm vào việc học quy tắc ngữ pháp của thứ tiếng mới đó, bạn nên tham gia vào một lớp học ngoại ngữ cấp tốc để nói được những từ đơn giản như "Xin chào", "Tạm biệt", "Cám ơn", "Xin lỗi", "Vui lòng", "Xin nói chậm thôi" và "Bao nhiêu tiền"... Những từ này sẽ giúp bạn tiết kiệm được nhiều thời gian trong khi trao đổi với người bản địa. Ngoài ra câu "Bạn có biết nói tiếng Anh không" nói bằng tiếng địa phương cũng giúp ích bạn khá nhiều.
Để bảo đảm an toàn cho bản thân, bạn có thể học thêm một số từ như "giúp đỡ", "báo cảnh sát", "khẩn cấp"...
Theo bản báo cáo năm 2014 của trang web uy tín chuyên về du lịch của Mỹ Priceline, 53% khách du lịch đã học những từ đơn giản bằng tiếng bản địa để có thể giao tiếp tốt hơn với người địa phương.
Sử dụng điện thoại thông minh
Hơn 60% khách du lịch đã sử dụng điện thoại để tìm kiếm các nhà hàng, khách sạn địa phương và 30% sử dụng để làm công cụ dịch sang tiếng bản địa, theo báo cáo từ Priceline. Một trong những công cụ dịch tự động được nhiều người dùng nhất hiện nay là Google Translate. Tuy vậy, để có thể sử dụng các tiện ích này, bạn phải chắc chắn máy điện thoại của mình được kết nối internet.
Tích cực tương tác với người bản xứ
Có 69% dân địa phương hào hứng giúp đỡ, chỉ đường cho du khách. Chớ ngại ngần giao tiếp với họ vì tự ti không phát âm chuẩn. Người bản địa không hề phiền lòng vì điều này, và đôi khi họ còn thích thú vì ghi nhận sự nỗ lực trong giao tiếp của bạn, dù bạn nói sai.
Ghi lại những thông tin quan trọng như địa chỉ khách sạn, số điện thoại cần thiết bằng ngôn ngữ địa phương... cũng là cách để người bản địa có thể giúp đỡ khi bạn cần. Ngoài ra bạn có thể sử dụng cử chỉ tay và ngôn ngữ cơ thể để giao tiếp. Tuy nhiên, hãy nhớ nghiên cứu kỹ các cử chỉ tay không nên dùng tại quốc gia bạn đến thăm để tránh gặp phiền toái.
Trang bị ít nhất một ngoại ngữ
Tiếng Trung Quốc là ngôn ngữ được nhiều người nói nhất thế giới, nhưng tiếng Anh mới là thứ ngôn ngữ bạn có thể giao tiếp được ở nhiều nơi nhất. Vì vậy, hãy trang bị cho mình vốn tiếng Anh đầy đủ để trong trường hợp không nói được tiếng bản địa, bạn vẫn có thể tìm sự giúp đỡ từ những người bản địa nói được tiếng Anh.

Tin cùng chuyên mục

Qua 2 tháng phát động, Ban Tổ chức đã nhận được hơn 1.000 tác phẩm tham gia 02 cuộc thi Cuộc thi sáng tác tranh cổ động tuyên truyền kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ và 65 năm Ngày mở đường Hồ Chí Minh - Ngày truyền thống Bộ đội Trường Sơn. (Ảnh: Bảo Châu)

Trao giải thưởng cuộc thi sáng tác tranh cổ động tuyên truyền kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ

(PLVN) - Sáng ngày 17/4/2024, tại Hà Nội, Cục Văn hóa cơ sở tổ chức Trao giải thưởng cuộc thi sáng tác tranh cổ động tuyên truyền kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/1954 - 7/5/2024) và 65 năm Ngày mở đường Hồ Chí Minh - Ngày truyền thống Bộ đội Trường Sơn (19/5/1959 - 19/5/2024).

Đọc thêm

Chuyện bí ẩn về bút danh Đoàn Chuẩn - Từ Linh

Những câu chuyện xung quanh việc sáng tác chung của Đoàn Chuẩn và Từ Linh cho đến nay, vẫn còn là bí mật. (Ảnh: Vàng Son một thuở)
(PLVN) - Trong hầu hết các sáng tác của mình, nhạc sĩ Đoàn Chuẩn thường ký bút danh Đoàn Chuẩn - Từ Linh. Về cái tên Đoàn Chuẩn - Từ Linh có rất nhiều giai thoại. Cho đến tận bây giờ, nhiều người vẫn không thể giải thích hay làm sáng tỏ được việc viết nhạc và lời của hai ông trong các sáng tác.

Phận đời sầu thương của nhạc sĩ Đỗ Lễ

Phận đời sầu thương của nhạc sĩ Đỗ Lễ
(PLVN) - Đỗ Lễ được nhiều người biết đến nhờ những bản tình ca buồn như: “Sang ngang”, “Mắt buồn”, “Ngày tạm biệt”... Những lời ca day dứt, đau thương đã vận vào cuộc đời người nghệ sĩ tài hoa, bạc mệnh này.

Những tài liệu quý về chiến dịch lịch sử Điện Biên Phủ

Những tài liệu quý về chiến dịch lịch sử Điện Biên Phủ tại Trung tâm Lưu trữ quốc gia III (Ảnh: Thùy Dương).
(PLVN) - Trong số tài liệu bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ quốc gia III (Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước, Bộ Nội vụ), khối tài liệu về chiến dịch lịch sử Điện Biên Phủ và Hội nghị Giơ-ne-vơ năm 1954 là một trong những khối tài liệu phản ánh một phần lát cắt của lịch sử dân tộc vẻ vang, hào hùng giữa thế kỷ XX.

Cảm nhận nhạc Đỗ Bảo ở “Khung trời khác”

Cảm nhận nhạc của Đỗ Bảo giản đơn, mộc mạc, nhưng rất sâu lắng và tinh tế (ảnh NVCC).
(PLVN) - Khung trời khác, là cảm nhận của một chàng ca sỹ Hà Nội về những bài hát do chính một nhạc sỹ Hà Nội sáng tác. Vẫn là những ca khúc quen thuộc của nhạc sỹ Đỗ Bảo, nhưng lại rất mới, rất khác so với những bản thu âm mà khán giả từng nghe trước đó.

Còn mãi tiếng 'oanh ca' Ngọc Lan

Cuộc đời của bà cũng mong manh, bạc mệnh như đóa ngọc lan nhỏ bé. (Nguồn: Nhạc vàng online)
(PLVN) - Tháng 3 là mùa trăm hoa đua nở, nhưng cũng là ngày mất đi một danh ca nổi tiếng người Việt Nam mang tên Ngọc Lan. Bà thành danh ở tuổi 30, nhưng “tài hoa bạc mệnh”, người đẹp đã qua đời ở tuổi 45. Hai mươi năm sau ngày mất, nữ danh ca vẫn để lại tiếc nuối không nguôi trong lòng người hâm mộ.

Có gì ở bom tấn “Godzilla x Kong: Đế chế mới”?

Có gì ở bom tấn “Godzilla x Kong: Đế chế mới”?
(PLVN) - Sau thành công của phần phim “Godzilla Đại chiến Kong”, đạo diễn Adam Wingard và ê-kíp sẽ trở lại trong màn hợp sức của hai siêu quái trong “Godzilla x Kong: Đế chế mới” với một quy mô đồ sộ hơn.